Association Tiare-Apetahi Index du Forum

Association Tiare-Apetahi
Ce forum est un lieu d'échange pour les membres de l'association de danse tahitienne de Salon de Provence, ainsi que les personnes souhaitant être informées de nos activités.

 FAQFAQ   RechercherRechercher   MembresMembres   GroupesGroupes   S’enregistrerS’enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Localization In Your Pocket Edna Barros

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Association Tiare-Apetahi Index du Forum -> Association Tiare-Apetahi -> Boite à idée
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
dafnenev


Hors ligne

Inscrit le: 20 Mar 2016
Messages: 126
Localisation: Nantes

MessagePosté le: Sam 8 Juil - 03:37 (2017)    Sujet du message: Localization In Your Pocket Edna Barros Répondre en citant


Localization In Your Pocket
by Edna Barros



->->->->DOWNLOAD BOOK Localization In Your Pocket


Language localisation is the process of adapting a product that has been previously translated into multiple languages to a specific country or region (from Latin locus (place) and the English term locale, "a place where something happens or is set"). It is the second phase of a larger process of product translation and cultural adaptation (for specific countries, regions or groups) to account for differences in distinct markets, a process known as internationalization and localization. Language localization differs from translation activity because it involves a comprehensive study of the target culture in order to correctly adapt the product to local needs. Localisation can be referred to by the numeronym L10N (as in: "L", followed by ten more letters, and then "N"). The localisation process is most generally related to the cultural adaptation and translation of software, video games and websites, as well as audio/voiceover, video or other multimedia content, and less frequently to any written translation (which may also involve cultural adaptation processes). Localisation can be done for regions or countries where people speak different languages or where the same language is spoken: for instance, different dialects of Spanish, with different idioms, are spoken in Spain and in Latin American countries. This updated and expanded second edition of Book provides a user-friendly introduction to the subject, Taking a clear structural framework, it guides the reader through the subject's core elements. A flowing writing style combines with the use of illustrations and diagrams throughout the text to ensure the reader understands even the most complex of concepts. This succinct and enlightening overview is a required reading for all those interested in the subject . We hope you find this book useful in shaping your future career & Business.













07f867cfac





Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: Sam 8 Juil - 03:37 (2017)    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Association Tiare-Apetahi Index du Forum -> Association Tiare-Apetahi -> Boite à idée Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  

Index | Panneau d’administration | créer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com